Easiest Norwegian Phrases feature words similar to English that will enable you to understand what is meant.
Use the spelling and/or sound of each word similar to English to help you figure out its meaning.
After single words in Norwegian spelled like English, a good next step is short phrases of several words similar to English. To keep it easiest, these are phrases but not sentences, as are in Phrase Books for Travel. Sentences have too many words to deal with when you are just beginning.
From the key words similar to English you should be able to make out the meanings of the other Norwegian connecting words that are not similar to English. Use the words similar to English as clues to the meanings of the other Norwegian words. Try to just get the overall meaning of each phrase without trying to translate each unfamiliar Norwegian word. Many are like phrases in English that express ideas you have said or heard often before.
The foreign version is placed first to encourage you to look for and recognize foreign words similar to ones in English -- and deduce what the foreign words mean by yourself without being given the translation first.
These phrases in Norwegian are followed by the English words that would be a good guess using as clues the Norwegian words similar to English. So as a result these are rough translations of the Norwegian phrases, which may not be the exact meanings, but will be close enough that you could deduce what is meant.
After the Norwegian and English versions of each phrase is the pronunciation of the Norwegian phrase.
The easiest way is to just read them. Or if you see some you might possibly use on your trip to Norway, you can try to pronounce them, which is not easiest.
Consider each phrase as a puzzle you can probably solve. Have fun with the challenge of it. Try to guess what each Norwegian phrase means without looking at the rough English version. See how far down the list you can get.
(Thanks to M.R. Gray of Oslo, Norway for sending corrections. Takk!)
EASIEST NORWEGIAN PHRASES
NORWEGIAN -- ENGLISH -- [SAY]
allergisk mot antibiotika -- allergic to antibiotics -- [ah-LEHR-gihsk moot ahn-tih-bih-OO-tih-kah]
allergisk mot gluten -- allergic to gluten -- [ah-LEHR-gihsk moot “gluten”]
allergisk mot nøtter -- allergic to nuts -- [ah-LEHR-gihsk moot NURT-tuhr]
allergisk mot penicillin -- allergic to penicillin -- [ah-LEHR-gihsk moot peh-nih-sih-LEEN]
fra USA -- from the USA -- [frah ew-ehs-AH]
glass juice -- glass of juice -- [glahs yews]
glass soda -- glass of soda -- [glahs SOO-dah]
Hold døra! -- Hold the door! -- [HOHL-luh DUR-rah]
hvor er -- where are -- [voor ‘are’]
hvor lang -- how long -- [voor lang]
kaffe med sukker -- coffee with sugar -- [KAHF-fuh meh SUK-kuhr]
klassisk musikk -- classical music -- [KLAHS-sihsk mew-SIHK]
Kom inn! -- Come in! -- [KOHM ‘in’]
nummeret til hotellet -- number of the hotel -- [NUM-muhr-uh tihl eht hu-TEHL-uh]
over natten -- over night -- [AW-vuhr NAHT-tuhn]
pahkke over natten -- packet over night -- [PAHK-kuh AW-vuhr NAHT-tuhn]
per dag -- per day -- [pehr dahg]
per kilometer -- per kilometer -- [pehr KHEE-lu-meh-tuhr]
per natt -- per night -- [pehr naht]
presentere min kollega -- present my colleague -- [preh-sahng-TEH-ruh mihn kohl-LEH-gah]
se menyen -- see the menu -- [seh meh-NUI-uhn]
service inkludert -- service included -- [‘service’ ing-klew-DEHRT]
te med melk -- tea with milk -- [teh meh mehlk]
LINKED TOGETHER IN NORWEGIAN
In some cases an English phrase is similar to single word in Norwegian -- with a Norwegian word equal to an English phrase.
This linking words together in Norwegian causes little problem when both parts are similar to English, but makes for some other very long unfamiliar words in Norwegian.