Easy Spanish Lesson 3: English in Spanish

Easy Spanish Lesson 3 English in Spanish:


English words in Spanish are the very easiest Spanish words, because these are words you already know well from English.

These words still retain their English spelling and pronunciation in Spanish (to a greater or lesser degree).

On a visit to Spain or Latin America, you will see these English words in Spanish -- or maybe even hear a few amid the otherwise incomprehensible flow of spoken Spanish words.

For example, Spanish advertising sometimes uses English words.

These words from English are so common in Spanish that just about everyone knows and uses them, regardless of their English skills.

On a visit to Spain or Latin America, you will see or hear these words from English jump out at you like old friends from home.



The Spanish article that usually precedes each noun (e.g. el bar) is included here with each of these English words in Spanish that is spelled exactly like its English version to make it clear that these are indeed Spanish words as well as English words.

Many English words in Spanish are modern terms for new technological developments, when there are no existing words in Spanish for these new developments.

In adopted English words, Spanish often uses a hyphen between syllables where English does not.

[In the following pronunciation guide, Spanish words pronounced like English are enclosed in single quotation marks, e.g. bar -- ‘bar’]

To keep Spanish pronunciation easiest, Spanish words are shown to have a similar pronunciation to English if the stress is on the same syllable, and the letters are pronounced enough alike that Spanish people will probably understand what you mean if you pronounce those words as you do in English. You may merely sound like you have a ‘English accent’ in Spanish.

Later you can listen to how Spanish people pronounce them, and try to mimic any small differences in pronunciation to make them sound more authentically Spanish. For example, the letter –i- in Spanish is always pronounced ‘-ee-’ [whereas in English it is often pronounced ‘-ih-’]



auto (car) -- el auto -- [‘auto’]

bar (for alcohol) -- el bar -- [‘bar’]

bikini -- el bikini -- [‘bikini’]

blog -- el blog -- [‘blog’]

blogging -- el blogging -- [BLO-gin]

blues (music) -- blues -- [‘blues’]

breaking news -- breaking news -- [‘breaking news’]

bus -- el bus -- [‘bus’]

byte -- el byte -- [‘byte’]

camping -- el camping -- [kam-pin]

cereal -- el cereal -- [seh-reh-AHL]

chip -- el chip -- [‘chip’]

click (computer) -- click / clic -- [‘click’]

climax -- el climax -- [‘climax’]

club -- el club -- [‘club’]

email -- el email -- [‘email’]

fax -- el fax -- [‘fax’]

FBI -- el FBI -- [‘FBI’]

field hockey -- el hockey -- [choh-kee]

flash (photo) -- el flash -- [‘flash’]

FM -- la FM -- [‘FM’]

gas (fart) -- un gas -- [gahs]

gay -- gay -- [‘gay’]

gel -- el gel -- [chehl]

golf -- el golf -- [‘golf’]

iceberg -- el iceberg -- [ai-seh-BEHR]

“in” (style) -- in -- [‘in’] {see “out”}

internet -- el internet -- [ihn-tehr-NEHT]

jazz -- el jazz -- [yahz]

jeans -- el jean -- [yeen]

Jeep® -- el jeep® -- [yeep]

jersey (shirt) -- el jersey -- [cher-SEI]

jet -- el jet -- [cheht]

kerosene -- el kerosene -- [keh-roh-SEH-neh]

kilobyte -- el kilobyte -- [‘kilobyte’]

kiwi fruit -- el kiwi -- [‘kiwi’]

knockout -- el knock-out -- [NOK-au]

K.O. (knockout) -- el knock-out -- [NOK-au]

modem -- el modem / módem -- [‘modem’]

nylon -- el nylon -- [ny-LON]

“out” (style) -- out -- [‘out’] {see “in”}

piercing (body) -- un piercing -- [‘piercing’]

podcast -- el podcast -- [‘podcast’]

polo -- el polo -- [‘polo’]

pop (music) -- el pop -- [‘pop’]

pub (bar) -- el pub -- [‘pub’]

puzzle -- el puzzle -- [‘puzzle’]

sexual -- sexual -- [sehk-SWAHL]

slot (expansion) -- el slot -- [ehs-lot]

snob -- el/la snob -- [es-NOB]

stand (commerce) -- el stand -- [es-tan]

parking (lot) -- el parking -- [PAR-kin]

sandwich -- el sandwich -- [‘sandwich’]

soda (fizzy drink) -- el soda -- [‘soda’]

software -- el software -- [SOF-wer]

stop sign -- el stop -- [ehs-TOP]

sport -- el sport -- [ehs-POR(T)]

squash (sport) -- el squash -- [ehs-KWAHS]

trailer -- el trailer -- [trailer’]

videocassette -- el videocassette -- [‘videocassette’]

walkie-talkie -- el walkie-talkie- -- [‘walkie-talkie’]

Walkman® -- el walkman® -- [‘wal(k)man’]

waterpolo -- el waterpolo -- [water-PO-lo]

Wi-Fi -- el wifi -- [‘Wi-Fi’]

Web (World Wide Web) -- el web -- [‘web’]

webcam -- la webcam -- [‘webcam’]

webmaster -- el web master -- [‘webmaster’]

website -- el web site -- [‘website’]

whisky -- el whisky -- [‘whisky’]

widget (gadget) -- el widget -- [‘widget’]

WWW (World Wide Web) -- la WWW -- [‘WWW’]

yoga -- el yoga -- [‘yoga’]

yogurt -- el yogurt -- [yo-GURT]

zapping (channel-hopping) -- el zapping -- [ZA-pin]

zoom lens -- el zoom -- [‘zoom’]



In Spanish, some English words are used in unfamiliar ways.

Other English-based words in Spanish resemble English -- but are not English words.

These Spanish words based on English differ in form or meaning from English.

A word may be borrowed from English, but the meaning changed in Spanish.

Some new Spanish nouns are created from Anglo-Saxon roots, often by adding "-ing" at the end of a popular word—e.g., "shampooing" (shampoo).

Others are based on mistaken ideas of English words (e.g. "footing" meaning jogging).

For those Spanish people who do not speak English, such words may be believed to exist in English.

Other Spanish people with little or no knowledge of English may mistakenly think they’re using English words properly -- but in some cases they’re not.

This caused someone to ask: “If the Spanish want to borrow English words, why can’t they get them right?”


badge -- el pin -- [peen]

basketball -- el basket -- [‘basket’]

blue-jeans -- el bluejean -- [bloo-yeen] (LAm)

boom -- el boom -- [‘boom’ ]

boxing -- el box -- [‘box’]

campsite -- el camping -- [kam-pin]

chat room (internet) -- el chat -- [‘chat’]

cigarette -- cáncer (Peru) -- [‘cancer’

click (v) -- cliquear / clickear -- [klee-keh-AHR]

deisel (fuel / oil) -- el gasoil -- [gah-SOIL]

dinner jacket (Br) -- el smoking -- [SMO-kin / es-MO-kin]

email address -- el email -- [‘email’]

face-lift -- el lifting -- [LIHF-tihn]

flip-flops -- las hawaianas -- [ah-wah-CHAH-nahs]

gangster -- el pistolero -- [pees-toh-LEH-roh]

gunman -- el pistolero -- [pees-toh-LEH-roh]

jeans -- el bluejean -- [bloo-dzheen] (LAm)

lavatory -- wáter -- [BAH-tehr]

nickname (internet) -- el nick -- [nik]

pants / briefs -- el slip -- [ehs-LIP]

paperclip -- el clip -- [‘clip’]

music video -- el videoclip -- [‘videoclip’]

polo-neck sweater -- el polo -- [‘polo’]

pinball machine -- el flipper -- [‘flipper’]

rest -- el relax -- [re-LAS]

rock-and-roller -- rocanrolero -- [rock-and-roh-LEH-roh]

software -- el soft -- [sof]

spot (advertisement) -- el spot -- [ehs-POT]

steak -- el bife -- [BEE-feh]

steak -- el bistec -- [bees-TEHK]

steak -- el bisté -- [bees-TEH]

toasted ham & cheese sandwich -- el bikini -- [‘bikini’]

TV film -- el telefilm -- [‘telefilm’]

video shop -- el videoclub -- [‘videoclub’]

website -- el web -- [‘web’]

windsurfing -- el windsurf -- [WIN-surf]


In recent years, English expressions are increasingly present in Spanish mass media. Most telecommunication and Internet service providers use English and Spanglish expressions in their product names and advertising campaigns.

English expression are very commonly used by young people.



Spanglish refers to the blend of Spanish and English, in the speech of people who speak parts of these two languages, or whose native language is different from that of the country where they live.

For example, the Hispanic population of the United States and the British population in Argentina use varieties of Spanglish.

Sometimes the creole spoken in Spanish holiday resorts which are exposed to both Spanish and English is called Spanglish.

The word ‘Spanglish’ combines the words ‘Spanish’ and ‘English’, made up of span– which is the first half of ‘Spanish’ -- combined with –glish that is the second half of ‘English’.

It is totally informal; there are no hard-and-fast rules.

There is no clear demarcation between Spanglish and simple bad Spanish or English.

"Parquear" for "to park" is clear deliberate Spanglish;

Spanglish does not mean half and half words - it means half and half sentences or overall speaking ability.

[This section on Spanglish is adapted from the Wikipedia article of the same name.]


Why So Many English Words on Spanish Web Sites?


Return to Easy Spanish Lessons


Looking for something else?

Use this search feature to find it:

Custom Search



Easiest Languages have thousands of words similar to English, so:

“This is The Easiest Way to Begin Learning Foreign Languages.”

Helping More People Begin Foreign Languages The Easiest Way.