Italian Spelled Like English Somewhat are words similar to English, but spelled somewhat differently than English -- although easily recognizable as clearly related to English.
After Italian Spelled Like English, the next easiest for English speakers are these Italian Words Spelled Like English Somewhat.
An easiest introduction to Italian pronunciation is to pronounce each of these Italian words spelled somewhat like English. By hearing how the Italian pronunciation is somewhat similar to and somewhat different from the English pronunciation you are familiar with, you will begin to get an understanding of the Italian pronunciation system.
In the following pronunciation guide, Italian words pronounced like English are enclosed in single quotation marks, as in: mi [‘me’].
Most Italian words related to English are spelled differently than English, but are still easy to recognize as related to English.
[Fewer Italian words are spelled exactly like English.]
But you will be able to readily recognize and read Italian words related to English even though they are spelled differently than in English.
This lesson includes only common examples of Italian spelled somewhat differently than English. Many more exist because words spelled differently are the largest group of Italian-English cognates.
This lesson focuses on common patterns of Italian Spelled somewhat differently than English.
Many more Italian spelling variations exist that may be somewhat more difficult to recognize as related to English.
The following example of Jumbled English shows that you will be able to readily recognize and read Italian words related to English even though they are spelled quite a bit differently than in English.
This can be demonstrated by the following fascinating sentences written in Jumbled English, that you will be able to read:
“It deosn’t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer are in the rghit pcale. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit pobelrm. Tihs is buseace the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.”At first it would seem that a single word jumbled like this would be easier to decipher. But it helps that these jumbled words are in phrases and sentences that are meaningful. Surrounding words make it quicker to understand any single word. For example:
It deosn’t mttaer
in waht oredr
the ltteers in a wrod
you can sitll raed it wouthit pobelrm
“…our brains can recognize a word and its meaning even if the letters within the word are jumbled. Like a detective, our brains take many aspects of the word into account and formulate an educated guess as to what the word may be. In thsee cseas, it is anzaimg how sarmt our bainrs rlaely are…”
This is one reason that a thousand foreign words similar to English are easier to remember than ten foreign words unrelated to English.
So the point to gain from this jumbled English is that you will be able to readily recognize and read Italian words related to English even though they are spelled differently than in English.
You already are familiar with spelling variations in English --
Noun Plural Variations add S or ES: cat, cats --
Noun Possessive Variations add ‘S or S’: cat’s, cats’ --
Verb Variations: go, goes, going, gone.
So think of different foreign spelling of English words as just some more spelling variations that you will begin to remember.